| title | memo |
|---|---|
| バラード「全てに類なき美しさ」 (-)
Biaute qui toutes autres pere |
|
| バラード「あらゆるの花のうち」 (-)
De toutes flours |
|
| バラード「恋がわたしを焦がれさせ」 (-)
Amours me fait desirer |
|
| バラード「意気消沈して」 (-)
Sanz cuer m'en vois |
|
| ヴィルレー「甘き淑女よ」 (-)
Douce dame jolie |
|
| ヴィルレー「恋人に逢っての帰り道」 (-)
Quant je sui mis au retour |
|
| ヴィルレー「とても楽しい一時だった」 (-)
Moult sui de bonne heure nee |
|
| ヴィルレー「私は幸福な人生を送れるはずだ」 (-)
Je vivroie liement |
|
| ヴィルレー「私を長くさいなむ病気のために」 (-)
Dou mal qui m'a longuement |
|
| ロンドー「わが終わりはわが始まり」 (-)
Ma fin est mon commencement |
|
| ロンドー「バラ、ユリ、春、緑」 (-)
Rose, liz, printemps, verdure |
|
| ダヴィデのホケトゥス (-)
Hoquetus David |
| title | memo |
|---|---|
| モテット「運命の女神の約束に」 (-)
Qui es promesses de Fortune |
|
| モテット「ああ!この苦しみ、どう忘れられよう」 (-)
Lasse! comment oublieray |
|
| モテット「良き羊飼いギヨーム」 (-)
Bone pastor, Guillerme |
|
| モテット「来たれ、創造主なる聖霊よ」 (-)
Veni creator spiritus |
|
| ノートルダム・ミサ曲 (c.1360) ◆
Messe de Nostre Dame |